Прислів'я та приказки англійською мовою з російським еквівалентом

English 
По-русски  
A bird in the hand is worth two in the bush
Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току
A bully is always a coward
Молодец среди овец, а на молодца и сам овца
A burnt child dreads the fire
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
A cat has nine lives
Живуч, как кошка
A cat may look at a king
За погляд денег не берут
A cock is valiant on his own dunghill
Всяк кулик на своём болоте велик
A creaking door hangs long on its hinges
Битая посуда два века живёт
A day feeds a year
Летний день год кормит
A fool and his money are soon parted
В руках было, да меж пальцев сплыло
A fool wants his cloak in a rainy day
На охоту ехать-собак кормить
A foul morn may turn to a fair dayс
Серенькое утро-красненький денёк
A friend in need is a friend indeed
Друзья познаются в беде
A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day
для милого дружка и серёжка из ушка
A good beginning makes a good ending
Лиха беда начало
A little learning is a dangerous thing
Полузнание хуже незнания
A living dog is better than a dead lion
Живой пёс лучше мёртвого льва
A man can die but once
Двум смертям не бывать, а одной не миновать
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks
Седина в бороду, а бес в ребро
A man is known by the company he keeps
С кем поведёшься, от того и наберёшься
A penny saved is a penny gained
Копейка рубль бережёт
A pike lives in the lake to keep all fish awake
На то и щука в море, чтоб карась не дремал
A rolling stone gathers no moss
Под лежачий камень вода не течет
A soft answer turneth away wrath
Повинную голову меч не сечёт
Absence makes the heart grow fonder
Реже видишь, больше любишь
Accidents will happen in the best regulated families
В семье не без урода
Actions speak louder than words
Не по словам судят, а по делам
All cats are grey in the dark
Ночью все кошки серы
All cats love fish but fear to wet their paws
И хочется и колется
All in good time
Всему своё время
All is fish that comes to the net
Доброму вору всё впору
All is not gold that glitters
Не всё [то] золото, что блестит
All is well that ends well
Всё хорошо, что хорошо кончается
All work and no play makes Jack a dull boy
Кончил дело - гуляй смело
An Englishman's home is his castle
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
An apple a day keeps the doctor away
Лук от семи недуг
An idle brain is the devil's workshop
Труд человека кормит, а лень портит
An old dog will learn no new tricks
Старого учить - что мёртвого лечить
An umbrella is needed on a rainy day
дорого яичко к Христову дню
Appearances are deceptive
Наружность обманчива
Art is long, life is short
Жизнь коротка, искусство вечно
As a man sows, so shall he reap
Что посеешь, то и пожнёшь
As a tree falls, so shall it lie
Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
As well be hanged for a sheep as for a lamb
Семь бед - один ответ
As you brew, so must you drink
Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Ask no questions and you will be told no lies
Много будешь знать, скоро состаришься
Barking dogs seldom bite
Собака, что лает, редко кусает
Beauty is in the eye of the beholder
Не то мило, что хорошо, а то хорошо,что мило
Beauty is only skin deep
Снаружи красота, внутри пустота
Best defence is attack
Нападение - лучший вид защиты
Better a small fish than an empty dish
На безрыбье и рак рыба
Better late than never
Лучше поздно, чем никогда
Better the devil you know than the devil you don't know
Кабы знать, где упасть, так соломки бы припасть
Between two stools one falls to the ground
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
Birds of a feather flock together
Рыбак рыбака видит издалека
Blood is thicker than water
Своя рубаха ближе к телу
Brevity is the soul of wit
Краткость - сестра таланта
Business before pleasure
Делу время, потехе час
Care killed a cat
Не работа старит, а забота
Charity begins at home
Своя рубаха ближе к телу
Clothes make the man
Одежда красит человека
Confession is good for the soul
Повинную голову меч не сечёт
Constant dropping wears away a stone
Терпение и труд всё перетрут
Curiosity killed the cat
Любопытной Варваре нос оторвали
Curses like chickens come home to roost
Не плюй в колодец — пригодится воды напиться
Cut your coat according to your cloth
По одёжке протягивай ножки
Death is the great leveller
У смерти все равны
Deeds, not words
Не спеши языком, торопись делом
Deep will call to deep
Рыбак рыбака видит издалека
Desperate diseases must have desperate remedies
Клин клином вышибают
Diamond cut diamond
Нашла коса на камень
Discretion is the better part of valour
Семь раз примерь, один раз отрежь
Dog does not eat dog
Ворон ворону глаз не выклюет
Dog eat dog
Человек человеку - волк
Don't count your chickens before they are hatched
Цыплят по осени считают
Don't cross the bridges before you come to them
Всему свой черёд
Don't cry out before you are hurt
У страха глаза велики
Don't halloo till you are out of the wood
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь
Don't look a gift horse in the mouth
Дарёному коню в зубы не смотрят
Don't put all your eggs in one basket
Не клади все яйца в одну корзину
Don't strike a man when he is down
Лежачего не бьют
Don't swap horses when crossing a stream
Лошадей на переправе не меняют
Don't teach your grandmother to suck eggs
Яйца курицу не учат
Don't trouble trouble till trouble troubles you
Не буди лихо, пока лихо спит (когда спит тихо)
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
Кто раньше встаёт, тот вдвое живёт
Easier said than done
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
East or West, home is best
В гостях хорошо, а дома лучше
Easy come, easy go
Как нажито, так и прожито
Enough is as good as a feast
Всё хорошо в меру
Every bullet has its billet
Чему быть, того не миновать
Every cloud has a silver lining
Нет худа без добра
Every day is not Sunday
не всё коту масленица
Every dog has his day
Будет и на нашей улице праздник
Every family has a black sheep
Паршивая овца всё стадо портит
Every man for himself
На бога надейся, а сам не плошай
Every man to his taste
На вкус и на цвет товарищей нет
Every man to his trade
Беда, коль пироги начнёт печи сапожник
Every tub must stand on its own bottom
Чужим умом не выстроишь дом
Everybody's business is nobody's business
У семи нянек дитя без глазу
Everything comes to him who knows how to wait
На всякое хотенье есть терпенье
Evil communications corrupt good manners
С волками жить, по-волчьи выть
Extremes meet
От великого до смешного один шаг
Faint heart never won fair lady
Кто смел, тот и съел
Familiarity breeds contempt
Реже видишь, больше любишь
Fine feathers make fine birds
Без хвоста и ворона не красна
Fine words butter no parsnips
Разговорами сыт не будешь
First catch your hare, then cook him
Не говори гоп, пока не перепрыгнешь
First come, first served
Кто опоздает, тот воду хлебает
Fish begins to stink at the head
Рыба с головы гниёт
Fling dirt enough and some will stick
Клевета как уголь: не обожжёт, так замарает
Fools rush in where angels fear to tread
Дуракам закон не писан
Forbidden fruit is sweet
Запретный плод сладок
Forewarned is forearmed
Предупрежден - вооружен
Fortune favours the brave
Храбрым счастье помогает
Four eyes see more than two
Одна голова хорошо, а две лучше
Give a dog a bad name and hang him
Бойся клеветника, как злого еретика
Give a man enough rope and he will hang himself
Дай дураку верёвку, он и повесится
Give him an inch and he'll take an ell
Дай ему палец, он и всю руку откусит
God helps those who help themselves
На бога надейся, а сам не плошай
God tempers the wind to the shorn lamb
Дураку везде счастье
Good can never grow out of evil
Худо до добра не доведёт
Great cry and little wool
Много шуму из ничего
Habit is a second nature
Привычка — вторая натура
Half a loaf is better than no bread
На безрыбье и рак рыба
Handsome is as handsome does
Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож
Hard words break no bones
Хоть горшком назови, только в пёчку не ставь
Hawk will not pick out hawk's eyes
Ворон ворону глаз не выклюет
He gives twice who gives quickly
Дорога ложка к обеду
He laughs best who laughs last
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним
He needs a long spoon that sups with the devil
Связался с чёртом, пеняй на себя
He who pays the piper calls the tune
Кто едет, тот и правит
He who would catch fish must not mind getting wet
Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
Hell is paved with good intentions
Благими намерениями вымощена дорога в Ад
Homer sometimes nods
И на старуху бывает проруха
Honesty is the best policy
Хлеб-соль ешь, а правду режь
If the blind lead the blind both shall fall into the ditch
Косой кривого не учит
If the cap fits, wear it
На воре шапка горит
If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе
If the sky fall(s), we shall catch larks
Если бы да кабы во рту выросли бобы — был бы не рот, а целый огород
If wishes were horses, beggars might ride
Если бы не мороз, то овёс бы до нёба дорос
If you want a thing well done, do it yourself
Всяк своему счастью кузнец
Ill news travels fast
Худые вести не лежат на месте
Ill-gotten goods never prosper
Худо нажитое впрок не идёт
In the evening one may praise the day
Цыплят по осени считают
It is a great life if you don't weaken
Кто умеет веселиться, тот зря не боится
It is a long lane that has no turning
Будет и на нашей улице праздник
It is a silly fish that is caught twice with the same bait
Глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
It is always darkest before the dawn
Будет и на нашей улице праздник
It is an ill bird that fouls its own nest
Не выноси из избы сору [так меньше будет вздору]
It is an ill wind that blows nobody good
Нет худа без добра
It is easy to be wise after the event
После драки кулаками не машут
It is good fish if it were but caught
Хороша маша, да не наша
It is never too late to mend
Век живи, век учись
It is no use crying over spilt milk
Что с возу упало, то пропало
It is not the gay coat that makes the gentleman
Не красна изба углами, красна пирогами
It is the first step that costs
Лиха беда начало
It is the last straw that breaks the camel's back
Семь бед миновал, а на одну наскочил
It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
После драки кулаками не машут
It never rains but it pours
Беда не приходит одна: сама идёт и другую ведёт
Jack of all trades is master of none
За всё браться - ничего не уметь
Kind hearts are more than coronets
Хорошее дело два века живёт
Least said, soonest mended
Меньше слов, больше дела
Let bygones be bygones
Кто старое помянет, тому глаз вон
Let sleeping dogs lie
Не буди лихо, когда спит тихо
Let the dead bury their dead
Кто старое помянет, тому глаз вон
Let well alone
От добра добра не ищут
Life is not all beer and skittles
Жизнь прожить - не поле перейти
Like begets like
Яблоко от яблони недалеко падает
Like father, like son
Яблоко от яблони недалеко падает
Like master, like man
Каков поп, таков и приход
Like to like
Рыбак рыбака видит издалека
Little pitchers have long ears
И стены имеют уши
Live and learn
Век живи, век учись
Live and let live
Сам живи и другим не мешай
Look before you leap
Не зная броду, не суйся в воду
Lookers-on see most of the game
Со стороны видней
Love conquers all
Для любви нет преград
Love is blind
Любовь зла - полюбишь и козла
Love laughs at locksmiths
На любовь закона нет
Love me, love my dog
Любишь кататься, люби и саночки возить
Lucky at cards, unlucky in love
Кому везёт в любви, тому не везёт в картах
Make hay while the sun shines
Куй железо, пока горячо
Make provision for a rainy day but in good time
Готовь сани летом, а телегу зимой
Man does not live by bread alone
Не хлебом единым жив человек
Man proposes, God disposes
Человек предполагает - бог располагает
Manners make the man
Одежда красит человека
Many a true word is spoken in jest
В каждой шутке есть доля правды
Marriages are made in heaven
Суженого конём не объедешь и водой не обойдёшь
Misfortunes never come singly
Пришла беда - отворяй ворота
Money talks
Мошна туга - всяк ей слуга
Murder will out
Шила в мешке не утаишь
Necessity is the mother of invention
Нужда всему научит
Needs must when the devil drives
Голь на выдумки хитра
Never say die
Пока живу - надеюсь
Night brings counsel
Утро вечера мудренее
No fool like an old fool
Старого дурака ничем не исправить
No man can serve two masters
И нашим и вашим
No man is a hero to his valet
Нет пророка в своём отечестве
No news is good news
Отутствие новостей - хорошая новость
None but the brave deserve the fair
Смелость города берёт
None is so blind as they who will not see
Хуже всякого слепого [тот], кто не хочет видеть
Nothing new under the sun
Ничто не ново под луной
Nothing succeeds like success
Где счастье поведётся, там и петух несётся
Nothing venture, nothing have
Волков бояться - в лес не ходить
Of two evils choose the least
Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой
Old birds are not to be caught with chaff
Старого воробья на мякине не проведёшь
Old friends and old wine are best
Старый друг лучше новых двух
Once a priest, always a priest
Привычка - вторая натура
Once bitten, twice shy
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
One cannot be too careful
Бережёного бог бережёт
One cannot put back the clock
Прошлого не воротишь
One cannot run with the hare and hunt with the hounds
И нашим и вашим
One good turn deserves another
Долг платежом красен
One hand washes the other
Долг платежом красен
One law for the rich and another for the poor
У сильного всегда бессильный виноват
One scabbed sheep will mar a whole flock
Ложка дёгтя в бочке мёда
One swallow does not make a summer
Одна ласточка весны не делает
Out of sight, out of mind
С глаз долой - из сердца вон
People who live in glass nouses should not throw stones
Как аукнется, так и откликнется
Possession is nine points of the law
Мёртвый да богатый не бывает виноватый
Practice makes perfect
Повторение - мать учения
Prevention is better than cure
Штопай дыру, пока невелика
Pride goes before a fall
Кто слишком высоко летает, тот низко падает
Procrastination is the thief of time
Время не ждёт
Rats desert a sinking ship
Крысы бегут с тонущего корабля
Rome was not built in a day
Не сразу Москва строилась
Safe bind, safe find
Крепче запрёшь, вернее найдёшь
Satan finds some mischief still for idle hands to do
Лень человека портит
Scratch my back and I shall scratch yours
Ты - мне, я - тебе
Second thoughts are best
Поспешишь — людей насмешишь
Seeing is believing
Лучше раз увидеть, чем сто раз услышать
Silence gives consent
Молчание - знак согласия
Silence is golden
Язык мой — враг мой
So many men, so many minds
У всякой пташки свой замашки
Still waters run deep
В тихом омуте черти водятся
Strike while the iron is hot
Коси, коса, пока роса
Talk of the devil and he is sure to appear
Лёгок на помине
Tastes differ
О вкусах не спорят
The appetite comes with eating
Аппетит приходит во время еды
The best is oftentimes the enemy of the good
От добра добра не ищут
The best wine comes out of an old vessel
Старый конь борозды не испортит
The chain is no stronger than its weakest link
Где тонко, там и рвётся
The child is father of the man
Всякий бык телёнком был
The cobbler should stick to his last
Не за своё дело не берись
The devil can quote scripture for his purpose
Богу молится, а с чёртом водится
The devil is not so black as he is painted
Не так страшен чёрт, как его малюют
The dog returns to his vomit
Зарекался козёл в огород ходить
The drowning man will catch at a straw
Утопающий хватается за соломинку
The early bird catches the worm
Кто раньше встаёт, тому бог подает
The empty vessel makes the greatest sound
Пустая бочка пуще гремит
The end justifies the means
Цель оправдывает средства
The exception proves the rule
Исключение подтверждает правило
The face is the index of the mind
Глаза - зеркало души
The fish will soon be caught that nibbles at every bait
Много будешь знать, скоро состаришься
The labourer is worthy of his hire
По заслугам и честь
The leopard cannot change his spots
Горбатого могила исправит
The longest day has an end
Сколько веревочке ни виться, а конца не миновать
The more haste, the less speed
Тише едешь, дальше будешь
The pitcher goes once too often to the well (but is broken at last)
Как верёвочке ни виться, а конца не миновать
The proof of the pudding is in the eating
Обед узнают по кушанию, а ум по слушанию
The race is to the swift
Последнего и собаки рвут
The rotten apple injures its neighbours
Паршивая овца всё стадо портит
The spirit is willing but the flesh is weak
Рад бы в рай, да грехи не пускают
The way to a man's heart is through his stomach
Путь к сердцу мужчины лежит через желудок
The weakest goes to the wall
Бойкий скачет, а смирный плачет
The wolf that wants to find the meat must trot all day on his own feet
Волка ноги кормят
There are as good fish in the sea as ever came out of it
Свет клином не сошёлся
There are more ways than one to kill a cat
Не мытьём, так катаньем
There are two sides to every question
Каждый смотрит со своей колокольни
There is a skeleton in every house
У каждой избушки есть погремушки
There is honour among thieves
Ворон ворону глаз не выклюет
There is many a slip between the cup and the lip
По усам текло, а в рот не попало
There is no place like home
Дома и стены помогают
There is no rose without a thorn
Нет худа без добра
There is no smoke without fire
Нет дыма без огня
There is no time like the present
Куй железо, пока горячо
There is safety in numbers
Один в поле не воин
Time and tide wait for no man
Время не ждёт
Time is a great healer
Время лечит
Time is money
Время - деньги
To err is human
Человеку свойственно ошибаться
Truth is stranger than fiction
Нарочно не придумаешь
Truth lies at the bottom of a well
Ищи ветра в поле, а правду на дне морском
Two blacks do not make a white
Злом зла не поправишь
Two heads are better than one
Ум хорошо, а два лучше
Two is company, but three is none
Третий - лишний
Two wrongs do not make a right
Злом зла не поправишь
Walls have ears
И стены имеют уши
Waste not, want not
Кто мотает, тому пути не бывает
What can't be cured must be endured
Что о том тужить, чего нельзя воротить
What is bred in the bone will come out in the flesh
Горбатого могила исправит
What is done by night appears by day
Шила в мешке не утаишь
What is done, cannot be undone
Что с возу упало, то пропало
What is worth doing at all is worth doing well
Поспешишь - людей насмешишь
What the eye does not see the heart does not grieve over
С глаз долой — из сердца вон
What you lose on the swings, you gain on the roundabouts
Нет худа без добра
When Greek meets Greek then comes the tug of war
Бойся данайцев и дары приносящих
When at Rome, do as the Romans do
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
When poverty comes in at the door, love flies out at the window
Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын
When the cat is away, the mice will play
Без кота мышам раздолье
Where there's a will, there's a way
Была бы охота - заладится любая работа
While there is life, there is hope
Пока живу - надеюсь
Whom gods would destroy, they first make mad
Когда бог хочет наказать человека, он лишает его разума
You can take a horse to the water, but you cannot make him drink
Сердцу не прикажешь
You can't eat your cake and have it
С одного вола двух шкур не дерут
You can't make an omelet without breaking eggs
Лес рубят—щепки летят
You cannot make a silk purse out of a sow's ear
Дурака учить, что мёртвого лечить
You cannot touch pitch and not be defiled
С волками жить, по-волчьи выть
You have made your bed, and you must lie on it
Что посеешь, то и пожнёшь
You never know what you can do till you try
Глаза страшатся, а руки делают

1 коментар: